Tekil Mesaj gösterimi
Alt 20 Kasım 2012, 14:32   #1
alex57
Keyifli~Üye
 
alex57 - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: 23 Mayıs 2012
Mesajlar: 498
alex57 is on a distinguished road
Puanlar: 6.136, Seviye: 1
Puanlar: 6.136, Seviye: 1 Puanlar: 6.136, Seviye: 1 Puanlar: 6.136, Seviye: 1
Üst seviye: 99%, 0 Gereken puan
Üst seviye: 99% Üst seviye: 99% Üst seviye: 99%
Etkinlik: 0%
Etkinlik: 0% Etkinlik: 0% Etkinlik: 0%
Standart Yabancı Dil Tercüme

Türkiye’de tercüme bürolarının bolluğu bazı dillerde oldukça farklıdır.Örneğin, çince tercüme alanında Türkiye ‘de çok fazla tercüme bürosu bulunmamakla birlikte, olanlarında fiyatları oldukça yüksektir. Kelime başına fiyatlarla çalıştıkları için her dil için ayrı fiyat vermektedirler. İtalyanca tercüme konusunda da Türkiye de , çince kadar bir sıkıntı olduğu görülmektedir.Bazı dillerde edebiyat ve tercümanlık bölümü üniversitelerde az olduğundan bu dillerde sıkıntı çekilmektedir. Bir diğer sıkıntılı dil ise İspanyolca tercüme alanıdır. İspanyolca dili de diğer diller gibi sıkıntı çekilen üçüncü dil olmaktadır.En son sıkıntı yaşanan dillerden biri de Fransızca tercüme alanıdır.Fakat Fransızca tercüme diğerlerindeki gibi değildir. Çünkü, Fransızca tercüme alanında üniversitelerden sayı mezunları oldukça yüksek olduğundan diğer saydığımız üç dil kadar değildir. Tercüme konusunda ülkemizde sıkıntı yaşanan diller saydığımız gibi ilk olarak İtalyanca, sonra çince, sırasıyla İspanyolca ve Fransızca dilidir.Fakat mezun sayısı ve bu ülkelerden ülkemize olan göçler arttıkça bu sıkıntı da yavaş yavaş azalacaktır.
alex57 isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla