13 Mayıs 2011, 03:04 | #1 | ||||||||||||||||||||
Keyifli~Üye Üyelik tarihi: 09 Mayıs 2011
Mesajlar: 1.000
| Atatürk'ün Gençliğe Hitabesi (3 Dil ) Atatürk'ün gençliğe hitabesi Ey Türk gençliği! Birinci vazifen Türk istiklâlini Türk Cumhuriyet'ini ilelebet muhafaza ve müdafaa etmektir. Mevcudiyetinin ve istikbalinin yegâne temeli budur. Bu temel senin en kıymetli hazinendir. İstikbalde dahiseni bu hazineden mahrum etmek isteyecekdahilî ve haricî bedhahların olacaktır. Bir gün istiklâl ve cumhuriyeti müdafaa mecburiyetine düşersen vazifeye atılmak için içinde bulunacağın vaziyetin imkân ve şeraitini düşünmeyeceksin! Bu imkân ve şerait çok nâmüsait bir mahiyette tezahür edebilir. İstiklâl ve cumhuriyetine kastedecek düşmanlarbütün dünyada emsali görülmemiş bir galibiyetin mümessili olabilirler. Cebren ve hile ile aziz vatanın bütün kaleleri zapt edilmiş bütün tersanelerine girilmiş bütün orduları dağıtılmış ve memleketin her köşesi bilfiil işgal edilmiş olabilir. Bütün bu şeraitten daha elîm ve daha vahim olmak üzere memleketin dahilinde iktidara sahip olanlar gaflet ve dalâlet ve hattâ hıyanet içinde bulunabilirler. Hatta bu iktidar sahipleri şahsî menfaatlerini müstevlilerin siyasî emelleriyle tevhit edebilirler. Millet fakr ü zaruret içinde harap ve bîtap düşmüş olabilir. Ey Türk istikbalinin evlâdı! İşte bu ahval ve şerait içinde dahi vazifen; Türk istiklâl ve cumhuriyetini kurtarmaktır! Muhtaç olduğun kudret damarlarındaki asil kanda mevcuttur! MUSTAFA KEMAL ATATÜRK 20 Ekim 1927 Gençliğe Hitabe(İngilizce) MUSTAFA KEMAL ATATÜRK'S ADDRESS TO TURKISH YOUTH Turkish Youth Your first duty is to preserve and to defend Turkish Independence and the Turkish Republic forever. This is the very foundation of your existence and your future. This foundation is your most precious treasure. In the future too there may be malevolent people at home and abroad who will wish to deprive you of this treasure. If some day you are compe lled to defend your independence and your Republic you must not hesitate to weigh the possibilities and circumstances of the situation before doing your duty. These possibilities and circumstances may turn out to be extremely unfavourable. The enemies c onspiring against your independence and your Republic may have behind them a victory unprecedented in the annals of the world. It may be that by violence and trickery all the fortresses of your beloved fatherland may be captured all its shipyards occupied all its armies dispersed and every corner of the country invaded. And sadder and graver than all these circumstances thos e who hold power within the country may be in error misguided and may even be traitors. Furthermore they may identify personal interests with the political designs of the invaders. The country may be impoverished ruined and exhausted. Youth of Turkey's future even in such circumstances it is your duty to save Turkish Independence and the Republic. You will find the strength you need in your noble blood. Gençliğe Hitabe(Almanca) Türkische Jugend! Deine erste Pflicht ist es auf immer die türkische Unabhängigkeit und die Republik Türkei zu beschützen und zu verteidigen! Sie ist die Grundlage deiner Existenz und deiner Zukunft. Diese Gründung ist dein wertvollster Schatz. In der Zukunft mögen böswillige Kräfte im Inneren des Landes und von außen auftreten die versuchen werden dir dein Geburtsrecht abzuerkennen. Wenn Du eines Tages gezwungen sein wirst Deine Unabhängigkeit und die Republik zu verteidigen darfst Du nicht über die Bedingungen und die Möglichkeiten der Situation in der Du dich befindest um deine Mission zu erfüllen nachdenken. Diese Bedingungen und Möglichkeiten mögen widrig erscheinen. Die Gegner die es auf deine Unabhängigkeit und deine Republik abgesehen haben mögen einen Sieg errungen haben wie es ihn in der Welt noch nie gegeben hat. Alle Festungen und Waffenlager unseres geliebten Vaterlandes mögen mit Gewalt oder List eingenommen worden sein alle Armeen zerstreut und jeder Winkel des Landes besetzt worden sein. Ja noch erschreckender und furchtbarer als das: Diejenigen die die Macht im Lande in der Hand halten und ausüben mögen einem großen Irrtum einem groben Fehler oder sogar Verrat verfallen sein. Diese Inhaber der Macht mögen sogar ihre persönlichen Interessen mit den politischen Absichten der Invasoren in Übereinstimmung gebracht haben. Die Nation selbst mag in Elend gefallen erschöpft und verwüstet sein. Ihr die zukünftigen Söhne und Töchter der Türkei! Selbst unter diesen Umständen und Bedingungen ist es Eure Pflicht die türkische Unabhängigkeit und die Republik wiederherzustellen! Die Kraft die Ihr benötigt ist in dem edlen Blut das in euren Adern fließtenthalten. 20. Oktober 1927 Kemal ATATÜRK | ||||||||||||||||||||
Bookmarks |
Etiketler |
atatürkün, dil, gençliğe, hitabesi |
Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
Seçenekler | Arama |
Stil | |
| |