24 Ekim 2014, 23:49
|
#1 |
Keyifli~Üye
Üyelik tarihi: 28 Mart 2014
Mesajlar: 193
Puanlar: 2.504, Seviye: 1 | Üst seviye: 99%, 0 Gereken puan | | Tercüme Bürosu
Her alanda olduğu gibi, çeviri bilim alanında da bilgi ve teknolojinin ilerlemesi ile birlikte alana sadece yeni terim ve kavramlar girmekle kalmaz, var olan terim ve kavramlar da bu gelişmelere koşut olarak evrilip, kapsamını genişletir. Yazınsal alandaki çevirilerin başarısı, Cumhuriyet dönemi yazarlarının siyasal ve ekonomik anlamda çöküşe karşın gerçekte çok renkli, hoşgörülü kültürel mozaiğe sahip bir imparatorluğun iniş ve de çıkışlarından edinilen yaşam deneyiminin sağladığı geniş ölçekli bakış açısına bağlanabilir. Öte yandan, teknik ve bilimsel alandaki çevirilerin başarısızlığı da geçmişteki özgün bilgi üretiminin eksikliği ile ilişkilendirilebilir.
Pratikte her zaman var olan çevirinin nasıl yapılması gerektiği ile ilgili tarih boyunca çeşitli fikirler ortaya konulmuştur. Diller ve de kültürlerarası iletişim aracı olarak da nitelenebilen çeviri olgusunun bir bilim olarak yabancı dil öğrenimi, dilbilim ve de edebiyat alanları ile yakından ilişkisi bulunmaktadır. Tercüme bürosu, tercümanlık bürosu, çeviri bürosu gibi kuruluşlar ihtiyaç durumlarında ve de belirli bir ücret karşılığında her türden çeviri yapabilmektedirler.
|
| |